TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:20:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1997《圓悟佛果禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1997《viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 圓悟佛果禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1997 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 圓悟佛果禪師語錄卷第二十 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ nhị thập     宋平江府虎丘山門人紹隆等編     tống bình giang phủ hổ khâu sơn môn nhân thiệu long đẳng biên   偈頌   kệ tụng    高宗在藩邸三次請陞座說偈    cao tông tại phiên để tam thứ thỉnh thăng tọa thuyết kệ 善因招善果。種粟不生豆。大福德人修。 thiện nhân chiêu thiện quả 。chủng túc bất sanh đậu 。Đại phước đức nhân tu 。 大福德人受。八萬四千波羅蜜。一毫頭上已圓成。 Đại phước đức nhân thọ/thụ 。bát vạn tứ thiên Ba-la-mật 。nhất hào đầu thượng dĩ viên thành 。 棒頭喝下承當得。高步毘盧頂上行。 bổng đầu hát hạ thừa đương đắc 。cao bộ Tì lô đảnh/đính thượng hạnh/hành/hàng 。 至簡至易至尊至貴。往還千聖頂(寧*頁)頭。 chí giản chí dịch chí tôn chí quý 。vãng hoàn thiên Thánh đảnh/đính (ninh *hiệt )đầu 。 世出世間不思議。彈指圓成八萬門。 thế xuất thế gian bất tư nghị 。đàn chỉ viên thành bát vạn môn 。 超直入如來地。 siêu trực nhập Như Lai địa 。    眾生本來是佛    chúng sanh bản lai thị Phật 放憨放癡貪世味。閑情誰管真如地。有時得。 phóng hàm phóng si tham thế vị 。nhàn Tình thùy quản chân như địa 。Hữu Thời đắc 。 片好風光。十字街頭恣遊戲。 phiến hảo phong quang 。thập tự nhai đầu tứ du hí 。    寓言    ngụ ngôn 昔聞沈巨浸。一舉十二鼇。持此淨華宿。 tích văn trầm cự tẩm 。nhất cử thập nhị ngao 。trì thử tịnh hoa tú 。 曾未及秋毫。濛濛大象中。出沒安可逃。 tằng vị cập thu hào 。mông mông đại tượng trung 。xuất một an khả đào 。 只自且循緣。著意真徒勞。 chỉ tự thả tuần duyên 。trước/trứ ý chân đồ lao 。    舉民公充座元有偈曰    cử dân công sung tọa nguyên hữu kệ viết 休誇四分罷楞嚴。按下雲頭徹底參。 hưu khoa tứ phân bãi lăng nghiêm 。án hạ vân đầu triệt để tham 。 莫學亮公親馬祖。還如德嶠訪龍潭。 mạc học lượng công thân Mã tổ 。hoàn như đức kiệu phóng long đàm 。 七年往返遊昭覺。三載翱翔上碧巖。今日煩充第一座。 thất niên vãng phản du chiêu giác 。tam tái 翱tường thượng bích nham 。kim nhật phiền sung đệ nhất tọa 。 百華叢裏現優曇。 bách hoa tùng lý hiện ưu đàm 。    示眾    thị chúng 辦道應須辦自心。心真觸處是通津。 biện đạo ưng tu biện/bạn tự tâm 。tâm chân xúc xứ/xử thị thông tân 。 直明格外無生忍。端作區中解脫人。 trực minh cách ngoại vô sanh nhẫn 。đoan tác khu trung giải thoát nhân 。 吸盡西江龐老口。搏將妙喜淨名身。八風五欲莫能轉。 hấp tận Tây giang bàng lão khẩu 。bác tướng diệu hỉ tịnh danh thân 。bát phong ngũ dục mạc năng chuyển 。 解向塵中轉法輪。 giải hướng trần trung chuyển pháp luân 。    佛鑑和尚忌辰示眾    Phật giám hòa thượng kị Thần thị chúng 去年正今日。泥牛鬪入海。今年正今日。 khứ niên chánh kim nhật 。nê ngưu đấu nhập hải 。kim niên chánh kim nhật 。 遍界舒光彩。虛空無相身。佛鑑儼然在。 biến giới thư quang thải 。hư không vô tướng thân 。Phật giám nghiễm nhiên tại 。 非色亦非心。不小復不大。劫石可移動。箇中無變改。 phi sắc diệc phi tâm 。bất tiểu phục bất Đại 。kiếp thạch khả di động 。cá trung vô biến cải 。 要知佛鑑恩。各人明主宰。一句逗群機。 yếu tri Phật giám ân 。các nhân minh chủ tể 。nhất cú đậu quần ky 。 志心常頂戴。且道是那一句。喫飯咬著沙。 chí tâm thường đảnh đái 。thả đạo thị na nhất cú 。khiết phạn giảo trước/trứ sa 。    示丹霞佛智裕禪師    thị đan hà Phật trí dụ Thiền sư 二三四七初無間。顯大威光示的傳。 nhị tam tứ thất sơ Vô gián 。hiển Đại uy quang thị đích truyền 。 把斷關津勿輕放。草深誰顧法堂前。 bả đoạn quan tân vật khinh phóng 。thảo thâm thùy cố pháp đường tiền 。    示擇言禪人三偈    thị trạch ngôn Thiền nhân tam kệ 參禪參到無參處。窮玄窮徹玄盡頭。 tham Thiền tham đáo vô tham xứ/xử 。cùng huyền cùng triệt huyền tận đầu 。 渴飲饑飡只恁麼。世間出世沒蹤由。 khát ẩm cơ thực chỉ nhẫm ma 。thế gian xuất thế một tung do 。 機關並是閑家具。玄妙渾成破草鞋。 ky quan tịnh thị nhàn gia cụ 。huyền diệu hồn thành phá thảo hài 。 鐵額銅頭超佛祖。橫拈倒捉一坑埋。 thiết ngạch đồng đầu siêu Phật tổ 。hoạnh niêm đảo tróc nhất khanh mai 。 紅塵有底論成道。寒谷無人可作春。 hồng trần hữu để luận thành đạo 。hàn cốc vô nhân khả tác xuân 。 苟識拈華微笑意。一番拈弄一番新。 cẩu thức niêm hoa vi tiếu ý 。nhất phiên niêm lộng nhất phiên tân 。    示若平禪人    thị nhược/nhã bình Thiền nhân 贊弼住山功已立。荷擔長久志彌堅。 tán bật trụ/trú sơn công dĩ lập 。hà đam trường/trưởng cửu chí di kiên 。 雲門庵剏壓歐阜。天上高天更有天。 Vân Môn am 剏áp âu phụ 。Thiên thượng cao Thiên cánh hữu Thiên 。 追復古來清淨剎。他時會見美聲傳。賓主相投膠漆合。 truy phục cổ lai thanh tịnh sát 。tha thời hội kiến mỹ thanh truyền 。tân chủ tướng đầu giao tất hợp 。 相與弘持臨濟禪。 tướng dữ hoằng trì Lâm Tế Thiền 。    送智祖禪德    tống trí tổ Thiền đức 一句當機領。千差路絕攀。去來長若鑑。 nhất cú đương ky lĩnh 。thiên sái lộ tuyệt phàn 。khứ lai trường/trưởng nhược/nhã giám 。 喧寂鎮如山。百草顛頭峻。孤雲世外閑。 huyên tịch trấn như sơn 。bách thảo điên đầu tuấn 。cô vân thế ngoại nhàn 。 行行牢把著。宜闡上頭關。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng lao bả trước/trứ 。nghi xiển thượng đầu quan 。    送安首座回德山    tống an thủ tọa hồi đức sơn 使乎不辱命。臨機貴專對。安禪捋虎鬚。 sử hồ bất nhục mạng 。lâm ky quý chuyên đối 。an Thiền loát hổ tu 。 著著超方外。不惟明窓下安排。掇向禪床拶嶮崖。 trước/trứ trước/trứ siêu phương ngoại 。bất duy minh song hạ an bài 。xuyết hướng Thiền sàng tạt hiểm nhai 。 拈槌竪拂奮雄辯。金聲玉振猶奔雷。 niêm chùy thọ phất phấn hùng biện 。kim thanh ngọc chấn do bôn lôi 。 九旬落落提綱宗。衲子濟濟長趍風。 cửu tuần lạc lạc đề cương tông 。nạp tử tế tế trường/trưởng xu phong 。 解黏去縛手段辣。驅耕奪食尤雍容。夏滿思山要歸去。 giải niêm khứ phược thủ đoạn lạt 。khu canh đoạt thực/tự vưu ung dung 。hạ mãn tư sơn yếu quy khứ 。 了却武陵一段事。勃窣理窟乃胸中。 liễu khước vũ lăng nhất đoạn sự 。bột tốt lý quật nãi hung trung 。 行行不患無知己。臨行索我送行篇。栗棘蓬裏金剛圈。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất hoạn vô tri kỷ 。lâm hạnh/hành/hàng tác/sách ngã tống hạnh/hành/hàng thiên 。lật cức bồng lý Kim cương 圈。 短歌須要數十丈。長句只消三兩言。 đoản Ca tu yếu số thập trượng 。trường/trưởng cú chỉ tiêu tam lượng (lưỡng) ngôn 。 金毛師子解翻身。箇是叢林傑出人。不日孤峯大哮吼。 kim mao sư tử giải phiên thân 。cá thị tùng lâm kiệt xuất nhân 。bất nhật cô phong Đại hao hống 。 五葉一華天地春。 ngũ diệp nhất hoa thiên địa xuân 。    送梵思禪老皖山住庵    tống phạm tư Thiền lão hoàn sơn trụ/trú am 脫去羈羅徹轡銜。了無毫末可容參。 thoát khứ ky La triệt bí hàm 。liễu vô hào mạt khả dung tham 。 馬駒兒踏誰禁得。皖伯臺前去住庵。 mã câu nhi đạp thùy cấm đắc 。hoàn bá đài tiền khứ trụ/trú am 。    送達侍者之武陵    tống đạt thị giả chi vũ lăng 臨濟昔遣將。驗德嶠行令。接住與一送。 Lâm Tế tích khiển tướng 。nghiệm đức kiệu hạnh/hành/hàng lệnh 。tiếp trụ/trú dữ nhất tống 。 果別探竿影。國師三度喚。聲聲無不領。 quả biệt tham can ảnh 。Quốc Sư tam độ hoán 。thanh thanh vô bất lĩnh 。 負汝負吾機。直透千聖頂。古人曾侍香。根器如此警。 phụ nhữ phụ ngô ky 。trực thấu thiên Thánh đảnh/đính 。cổ nhân tằng thị hương 。căn khí như thử cảnh 。 爾數載巾瓶。己合得正命。今復自帝都。 nhĩ số tái cân bình 。kỷ hợp đắc chánh mạng 。kim phục tự đế đô 。 直遊武陵境。打辦俊精神。也要識禪病。截斷風前句。 trực du vũ lăng cảnh 。đả biện/bạn tuấn tinh thần 。dã yếu thức Thiền bệnh 。tiệt đoạn phong tiền cú 。 奪取佛祖柄。歸來大誇詫。強將果然猛。 đoạt thủ Phật tổ bính 。quy lai Đại khoa sá 。cường tướng quả nhiên mãnh 。    送修道者    tống tu đạo giả 不下笠子勘俱胝。一句擊出一古佛。 bất hạ lạp tử khám câu-chi 。nhất cú kích xuất nhất cổ Phật 。 如今歸去舊雲庵。參遍諸方善知識。卓卓頂門眼。 như kim quy khứ cựu vân am 。tham biến chư phương thiện tri thức 。trác trác đính môn nhãn 。 輝騰如杲日。勉力傳持無盡燈。 huy đằng như cảo nhật 。miễn lực truyền trì vô tận đăng 。 繼取末山舊蹤跡。 kế thủ mạt sơn cựu tung tích 。    送諸化士(九首)    tống chư hóa sĩ (cửu thủ ) 豁達靈明印。脚跟用來了不隔纖塵。 khoát đạt linh minh ấn 。cước cân dụng lai liễu bất cách tiêm trần 。 歷遊華藏毘盧界。把住牟尼百億身。 lịch du hoa tạng Tì lô giới 。bả trụ Mâu Ni bách ức thân 。 八寶七珍皆我有。左穿右穴與誰隣。勞生袞袞堪垂手。 bát bảo thất trân giai ngã hữu 。tả xuyên hữu huyệt dữ thùy lân 。lao sanh cổn cổn kham thùy thủ 。 乃是通方自在人。 nãi thị thông phương tự tại nhân 。 皎皎林間月。悠悠天際雲。去來非有累。 kiểu kiểu lâm gian nguyệt 。du du Thiên tế vân 。khứ lai phi hữu luy 。 圓缺本無垠。逗水光常淨。為霖意不群。 viên khuyết bản vô ngân 。đậu thủy quang thường tịnh 。vi/vì/vị lâm ý bất quần 。 溪山千萬里。同異許誰論。迦葉剎竿頭。此老曾饒舌。 khê sơn thiên vạn lý 。đồng dị hứa thùy luận 。Ca-diếp sát can đầu 。thử lão tằng nhiêu thiệt 。 全體解承當。祖祖何曾別。要明箇段事。 toàn thể giải thừa đương 。tổ tổ hà tằng biệt 。yếu minh cá đoạn sự 。 須善觀時節。遇著與麼人。眼中為出屑。庶見北山門。 tu thiện quán thời tiết 。ngộ trước/trứ dữ ma nhân 。nhãn trung vi/vì/vị xuất tiết 。thứ kiến Bắc sơn môn 。 戢戢皆雲衲。妙手廣施呈。翻却驪龍穴。 tập tập giai vân nạp 。diệu thủ quảng thí trình 。phiên khước ly long huyệt 。 千聖頂(寧*頁)頭。有破天大路。唯是無心人。 thiên Thánh đảnh/đính (ninh *hiệt )đầu 。hữu phá Thiên Đại lộ 。duy thị vô tâm nhân 。 始能闊著步。恰如履平地。日行千百度。要引滿世間。 thủy năng khoát trước/trứ bộ 。kháp như lý bình địa 。nhật hạnh/hành/hàng thiên bách độ 。yếu dẫn mãn thế gian 。 一齊與麼去。爾垂手入廛。應須善回互。 nhất tề dữ ma khứ 。nhĩ thùy thủ nhập triền 。ưng tu thiện hồi hỗ 。 鬧鬨處相逢。當機宜把住。似過金剛圈。請盡情分付。 nháo hống xứ/xử tướng phùng 。đương ky nghi bả trụ 。tự quá/qua Kim cương 圈。thỉnh tận Tình phần phó 。 歸來善法堂。撾取大法鼓。覿面豁開三要印。 quy lai thiện pháp đường 。qua thủ đại pháp cổ 。địch diện khoát khai tam yếu ấn 。 全機直明正法藏。持去江西顯本宗。 toàn ky trực minh chánh pháp tạng 。trì khứ Giang Tây hiển bản tông 。 三日耳聾無伎倆。要須撒手向孤峯。 tam nhật nhĩ lung vô kỹ lưỡng 。yếu tu tát thủ hướng cô phong 。 選甚懸崖千萬丈。欲知稱意得錦鱗。騰身快入驚人浪。 tuyển thậm huyền nhai thiên vạn trượng 。dục tri xưng ý đắc cẩm lân 。đằng thân khoái nhập kinh nhân lãng 。 四料四賓主。三玄及三要。擊石火電光。 tứ liêu tứ tân chủ 。tam huyền cập tam yếu 。kích thạch hỏa điện quang 。 乃臨濟垂範。既參臨濟禪。亦須自點檢。 nãi Lâm Tế thùy phạm 。ký tham Lâm Tế Thiền 。diệc tu tự điểm kiểm 。 照用喝下奇。殺活杖頭驗。以此入郊廛。大奮姜維膽。 chiếu dụng hát hạ kì 。sát hoạt trượng đầu nghiệm 。dĩ thử nhập giao triền 。Đại phấn khương duy đảm 。 光榮作鳳輝。七珍只一覽。無位真人赤肉團。 quang vinh tác phượng huy 。thất trân chỉ nhất lãm 。vô vị chân nhân xích nhục đoàn 。 面門出入若為看。棒頭按正風前令。 diện môn xuất nhập nhược/nhã vi/vì/vị khán 。bổng đầu án chánh phong tiền lệnh 。 喝下逼將肝膽寒。不立階梯那事佛。有真規矩得心安。 hát hạ bức tướng can đảm hàn 。bất lập giai thê na sự Phật 。hữu chân quy củ đắc tâm an 。 橫身百草顛頭用。插手驪龍窟裏翻。 hoạnh thân bách thảo điên đầu dụng 。sáp thủ ly long quật lý phiên 。 要見衲僧全意氣。如麻萬境莫能干。 yếu kiến nạp tăng toàn ý khí 。như ma vạn cảnh mạc năng can 。 大緣唾手間能辦。未信人生行路難。 Đại duyên thóa thủ gian năng biện 。vị tín nhân sanh hạnh/hành/hàng lộ nạn/nan 。 撥轉千差向上機。攙旗奪鼓不饒伊。 bát chuyển thiên sái hướng thượng ky 。sam kỳ đoạt cổ bất nhiêu y 。 翻身踞地全生殺。始是金毛師子兒。 phiên thân cứ địa toàn sanh sát 。thủy thị kim mao sư tử nhi 。 吸盡西江匹似閑。作家豈復尚機關。 hấp tận Tây giang thất tự nhàn 。tác gia khởi phục thượng ky quan 。 放教性地平如砥。成佛功歸一眴間。 phóng giáo tánh địa bình như chỉ 。thành Phật công quy nhất huyễn gian 。    送慧恭先馳之平江    tống tuệ cung tiên trì chi bình giang 一句單提越祖佛。痛劄針錐窮徹骨。 nhất cú đan Đề việt tổ Phật 。thống 劄châm trùy cùng triệt cốt 。 出門便作師子兒。敵勝驚群資返擲。 xuất môn tiện tác sư tử nhi 。địch thắng kinh quần tư phản trịch 。 平江古來豪俠窟。去去先通箇消息。此行不作等閑來。 bình giang cổ lai hào hiệp quật 。khứ khứ tiên thông cá tiêu tức 。thử hạnh/hành/hàng bất tác đẳng nhàn lai 。 八面清風起衣裓。 bát diện thanh phong khởi y kích 。    送景元先馳之毘陵    tống cảnh nguyên tiên trì chi Tì lăng 當陽提起截千差。誰信風流出當家。 đương dương Đề khởi tiệt thiên sái 。thùy tín phong lưu xuất đương gia 。 要入廛中通一線。等閑開取鉢曇華。善專對不辱命。 yếu nhập triền trung thông nhất tuyến 。đẳng nhàn khai thủ bát đàm hoa 。thiện chuyên đối bất nhục mạng 。 乃見摩醯三眼正。引著群靈使共行。 nãi kiến ma-ê tam nhãn chánh 。dẫn trước/trứ quần linh sử cọng hạnh/hành/hàng 。 明明直截曹溪徑。 minh minh trực tiệt Tào Khê kính 。    楊無咎觀察    dương vô cữu quan sát 昔在皇都參會底。與今豈復有差殊。 tích tại hoàng đô tham hội để 。dữ kim khởi phục hưũ sái thù 。 等閑乘興重拈似。鬨堂棒腹一軒渠。 đẳng nhàn thừa hưng trọng niêm tự 。hống đường bổng phước nhất hiên cừ 。 佛祖命門提在手。放開揑聚更非他。 Phật tổ mạng môn Đề tại thủ 。phóng khai 揑tụ cánh phi tha 。 已到懸崖撒手處。從來關捩子無多。 dĩ đáo huyền nhai tát thủ xứ/xử 。tòng lai quan liệt tử vô đa 。    示善友    thị thiện hữu 此段本來無向背。要須堅猛力行持。 thử đoạn bản lai vô hướng bối 。yếu tu kiên mãnh lực hạnh/hành/hàng trì 。 金剛正眼通身是。萬境來侵莫管伊。 Kim cương chánh nhãn thông thân thị 。vạn cảnh lai xâm mạc quản y 。    頌月上女因緣    tụng nguyệt thượng nữ nhân duyên 本來正體徹根源。山入同途只此門。 bản lai chánh thể triệt căn nguyên 。sơn nhập đồng đồ chỉ thử môn 。 已住如來大解脫。掌中至寶耀乾坤。 dĩ trụ/trú Như Lai Đại giải thoát 。chưởng trung chí bảo diệu kiền khôn 。    頌黃龍三關    tụng hoàng long tam quan 我手何似佛手。隨分拈華折柳。 ngã thủ hà tự Phật thủ 。tùy phần niêm hoa chiết liễu 。 忽然摸著蛇頭。未免遭他一口。 hốt nhiên  mạc trước/trứ xà đầu 。vị miễn tao tha nhất khẩu 。 我脚何似驢脚。趙州石橋略彴。 ngã cước hà tự lư cước 。triệu châu thạch kiều lược 彴。 忽若築起皮毬。崩倒三山五嶽。 hốt nhược/nhã trúc khởi bì cầu 。băng đảo tam sơn ngũ nhạc 。 人人有箇生緣。蹲身無地鑽研。 nhân nhân hữu cá sanh duyên 。tồn thân vô địa toản nghiên 。 忽若眼皮迸破。慮他桶底踢穿。 hốt nhược/nhã nhãn bì bỉnh phá 。lự tha dũng để thích xuyên 。    三毒頌    tam độc tụng 溝壑難充一念欲。泥梨永劫苦何堪。 câu hác nạn/nan sung nhất niệm dục 。nê lê vĩnh kiếp khổ hà kham 。 悟將萬法皆如幻。慎勿容心瞥起貪。 ngộ tướng vạn pháp giai như huyễn 。thận vật dung tâm miết khởi tham 。 未見世間為大患。焚燒功德莫過嗔。 vị kiến thế gian vi/vì/vị Đại hoạn 。phần thiêu công đức mạc quá/qua sân 。 頭頭違順須容却。喜捨慈悲出六塵。 đầu đầu vi thuận tu dung khước 。hỉ xả từ bi xuất lục trần 。 羅剎無明徹底癡。翳他正體發狂機。 La-sát vô minh triệt để si 。ế tha chánh thể phát cuồng ky 。 猛操般若金剛劍。永斷渠儂撒手歸。 mãnh thao Bát-nhã Kim cương kiếm 。vĩnh đoạn cừ nông tát thủ quy 。 妄起渾由三箇漢。牽拕六道四生中。 vọng khởi hồn do tam cá hán 。khiên tha lục đạo tứ sanh trung 。 倏然調伏無功用。端與毘盧性海通。 thúc nhiên điều phục vô công dụng 。đoan dữ Tì lô tánh hải thông 。   真讚   chân tán    睦州和尚    mục châu hòa thượng 辛辛辣辣啀啀喍喍。識濟北為大樹。 tân tân lạt lạt 啀啀喍喍。thức tế Bắc vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。 拶雲門墮嶮崖。機峻莫偕言如枯柴。 tạt Vân Môn đọa hiểm nhai 。ky tuấn mạc giai ngôn như khô sài 。 夫是之謂陳蒲鞋。 phu thị chi vị trần bồ hài 。    死心和尚舍利    tử tâm hòa thượng xá lợi 箇是黃龍老大蟲。火後晶熒真舍利。 cá thị hoàng long lão đại trùng 。hỏa hậu tinh huỳnh chân xá lợi 。 萬年如日出世間。與善知識作儀軌。 vạn niên như nhật xuất thế gian 。dữ thiện tri thức tác nghi quỹ 。 平生斥佛呵祖口。於斯乃驗著實底。留將法子法孫傳。 bình sanh xích Phật ha tổ khẩu 。ư tư nãi nghiệm trước/trứ thật để 。lưu tướng pháp tử pháp tôn truyền 。 觸處放光常動地。 xúc xứ/xử phóng quang thường động địa 。    六祖大師    Lục Tổ Đại sư 稽首曹溪真古佛。八十生為善知識。 khể thủ Tào Khê chân cổ Phật 。bát thập sanh vi/vì/vị thiện tri thức 。 示現不識世文書。信口成章徹法窟。 thị hiện bất thức thế văn thư 。tín khẩu thành chương triệt Pháp quật 。 葉落歸根數百秋。堅固之身鎮韶石。皎如赫日照長空。 diệp lạc quy căn số bách thu 。kiên cố chi thân trấn thiều thạch 。kiểu như hách Nhật chiếu trường/trưởng không 。 煥若驪珠光太極。定慧圓明擴等慈。 hoán nhược/nhã ly châu quang thái cực 。định tuệ Viên Minh khoách đẳng từ 。 所求響應猶空谷。河沙可數德莫量。併出渠儂悲願力。 sở cầu hưởng ưng do không cốc 。hà sa khả số đức mạc lượng 。併xuất cừ nông bi nguyện lực 。    楊岐和尚    dương kì hòa thượng 三脚驢子弄蹄行。解道鉢盂口向天。 tam cước lư tử lộng Đề hạnh/hành/hàng 。giải đạo bát vu khẩu hướng Thiên 。 荷擔他一百二十斤。重擔子牽梨拽杷。 hà đam tha nhất bách nhị thập cân 。trọng đam/đảm tử khiên lê 拽ba 。 無端壞却慈明禪。 vô đoan hoại khước từ minh Thiền 。    白雲端和尚    bạch vân đoan hòa thượng 楊岐腦後眼豈親。 dương kì não hậu nhãn khởi thân 。 透得金塵能幾人扶持臨濟。一拳拳倒黃鶴樓。華劈二祖。 thấu đắc kim trần năng kỷ nhân phù trì Lâm Tế 。nhất quyền quyền đảo hoàng hạc lâu 。hoa phách nhị tổ 。 鼻孔依前搭上唇。 tỳ khổng y tiền đáp thượng Thần 。    五祖演和尚    ngũ tổ diễn hòa thượng 山前一片閑田地。松竹引風長襲人。 sơn tiền nhất phiến nhàn điền địa 。tùng trúc dẫn phong trường/trưởng tập nhân 。 說心說性。老僧箇裏是惡口。偏提賤賣。 thuyết tâm thuyết tánh 。lão tăng cá lý thị ác khẩu 。Thiên Đề tiện mại 。 擔版貼秤麻三斤。 đam/đảm bản thiếp xứng ma tam cân 。    真如喆和尚    chân như 喆hòa thượng 叢林老作世無儔。凜凜威光四百州。 tùng lâm lão tác thế vô trù 。lẫm lẫm uy quang tứ bách châu 。 一擊鐵關如粉碎。恩大難將雨露酬。 nhất kích thiết quan như phấn toái 。ân Đại nạn/nan tướng vũ lộ thù 。    丹霞佛智裕長老請讚    đan hà Phật trí dụ Trưởng-lão thỉnh tán 奮雷霹靂赤肉團。壁立星飛電擊。 phấn lôi phích lịch xích nhục đoàn 。bích lập tinh phi điện kích 。 臨濟命脈渠儂。突出驀地面門。拶出初無一物。 Lâm Tế mạng mạch cừ nông 。đột xuất mạch địa diện môn 。tạt xuất sơ vô nhất vật 。 三玄三要輝赫分付佛智。碎却人窠窟。與祖宗雪屈。 tam huyền tam yếu huy hách phần phó Phật trí 。toái khước nhân khòa quật 。dữ tổ tông tuyết khuất 。 咄。 đốt 。    華藏民長老請讚    hoa tạng dân Trưởng-lão thỉnh tán 臨濟正法眼。從這瞎驢滅。父子不相傳。 Lâm Tế chánh pháp nhãn 。tùng giá hạt lư diệt 。phụ tử bất tướng truyền 。 神仙有祕訣。豈顧殃及兒孫。且圖眼中出屑。 thần tiên hữu bí quyết 。khởi cố ương cập nhi tôn 。thả đồ nhãn trung xuất tiết 。 逢人好一剳。切忌向渠說。 phùng nhân hảo nhất 剳。thiết kị hướng cừ thuyết 。    道洙首座請讚    đạo thù thủ tọa thỉnh tán 紫羅帳裏撒真珠。夜明簾外提巴鼻。 tử La trướng lý tát trân châu 。dạ minh liêm ngoại Đề ba-tỳ 。 句下三要三玄。何人親得的旨。面門無位真人。 cú hạ tam yếu tam huyền 。hà nhân thân đắc đích chỉ 。diện môn vô vị chân nhân 。 放渠出一頭地。 phóng cừ xuất nhất đầu địa 。    梵思維那請讚    phạm tư duy na thỉnh tán 單提臨濟正法眼。當機密付要瞎驢。 đan Đề Lâm Tế chánh pháp nhãn 。đương ky mật phó yếu hạt lư 。 無位真人乾屎橛。棒頭喝下絕名模。 vô vị chân nhân kiền thỉ quyết 。bổng đầu hát hạ tuyệt danh mô 。 當年海會大蟲咬。今日歐峯舉似渠。圓悟不惜兩莖眉。 đương niên hải hội đại trùng giảo 。kim nhật âu phong cử tự cừ 。viên ngộ bất tích lượng (lưỡng) hành my 。 洪爐焰裏綻芙蕖。 hồng lô diệm lý trán phù cừ 。    惟祖知藏請讚    duy tổ tri tạng thỉnh tán 掃蕩佛祖不存性命。鐵樹華開神駒十影。 tảo đãng Phật tổ bất tồn tánh mạng 。thiết thụ/thọ hoa khai Thần câu thập ảnh 。 圓悟傳來臨濟禪。忽雷驀震千峯頂。 viên ngộ truyền lai Lâm Tế Thiền 。hốt lôi mạch chấn thiên phong đảnh/đính 。    法一書記請讚    Pháp nhất thư kí thỉnh tán 化城踏破寶所非留。當陽截斷機關。 hóa thành đạp phá bảo sở phi lưu 。đương dương tiệt đoạn ky quan 。 透出百草顛頭。揮臨濟之吹毛。駕慈明之巨舟。 thấu xuất bách thảo điên đầu 。huy Lâm Tế chi xuy mao 。giá từ minh chi cự châu 。 頭角相似氣類相投。全機一喝分賓主。 đầu giác tương tự khí loại tướng đầu 。toàn ky nhất hát phần tân chủ 。 須信渠儂得自由。 tu tín cừ nông đắc tự do 。    子文監寺請讚    tử văn giám tự thỉnh tán 威如猛虎出深林。皎若銀蟾轉太清。 uy như mãnh hổ xuất thâm lâm 。kiểu nhược/nhã ngân thiềm chuyển thái thanh 。 望之儼如即之也溫。闡摩醯正眼於頂(寧*頁)。 vọng chi nghiễm như tức chi dã ôn 。xiển ma-ê chánh nhãn ư đảnh/đính (ninh *hiệt )。 突無位真人於面門。有誰領此。豈可顯言分付子文。 đột vô vị chân nhân ư diện môn 。hữu thùy lĩnh thử 。khởi khả hiển ngôn phần phó tử văn 。    道元禪客請讚    Đạo Nguyên Thiền khách thỉnh tán 臨濟正法眼藏。突出三頭六臂。 Lâm Tế chánh pháp nhãn tạng 。đột xuất tam đầu lục tý 。 忿怒驀撲帝鍾。謾且神通遊戲。圓悟當胸一拳。 phẫn nộ mạch phác đế chung 。mạn thả thần thông du hí 。viên ngộ đương hung nhất quyền 。 鎖斷衲僧巴鼻。 tỏa đoạn nạp tăng ba-tỳ 。    德珂禪人請讚    đức kha Thiền nhân thỉnh tán 眼裏有瞳子。頂門亞一指。放出金剛圈。 nhãn lý hữu đồng tử 。đính môn á nhất chỉ 。phóng xuất Kim cương 圈。 舉世提不起。箇中領略要渠儂。鐵作脊梁金作齒。 cử thế Đề bất khởi 。cá trung lĩnh lược yếu cừ nông 。thiết tác tích lương kim tác xỉ 。 恁麼便行喪兒孫。不恁麼行校些子。 nhẫm ma tiện hạnh/hành/hàng tang nhi tôn 。bất nhẫm ma hạnh/hành/hàng giáo ta tử 。 滅却正眼瞎驢邊。圓悟風光動天地。 diệt khước chánh nhãn hạt lư biên 。viên ngộ phong quang động Thiên địa 。    景元侍者請讚    cảnh nguyên thị giả thỉnh tán 生平只說聱頭禪。撞著聱頭如鐵壁。 sanh bình chỉ thuyết 聱đầu Thiền 。chàng trước/trứ 聱đầu như thiết bích 。 脫却羅籠截脚根。大地撮來墨漆黑。 thoát khước La lung tiệt cước căn 。Đại địa toát lai mặc tất hắc 。 晚年轉復沒忉忉。奮金剛鎚碎窠窟。他時要識圓悟面。 vãn niên chuyển phục một đao đao 。phấn Kim cương chùy toái khòa quật 。tha thời yếu thức viên ngộ diện 。 一為渠儂併拈出。 nhất vi/vì/vị cừ nông 併niêm xuất 。    法昭維那請讚    Pháp chiêu duy na thỉnh tán 大包無外細入毫芒。現寶華王隨處道場。 Đại bao vô ngoại tế nhập hào mang 。hiện bảo hoa Vương tùy xử đạo tràng 。 建立掃蕩正體堂堂。一語壁立濟濟鏘鏘。 kiến lập tảo đãng chánh thể đường đường 。nhất ngữ bích lập tế tế thương thương 。 渠儂此面目何人解。提將圓悟栗棘蓬。 cừ nông thử diện mục hà nhân giải 。Đề tướng viên ngộ lật cức bồng 。 覿體沒商量。克賓話把播諸方。 địch thể một thương lượng 。khắc tân thoại bả bá chư phương 。    韓朝議請讚    hàn triêu nghị thỉnh tán 撥轉上頭關。千聖須却步。唯許箇中人。 bát chuyển thượng đầu quan 。thiên Thánh tu khước bộ 。duy hứa cá trung nhân 。 要通一線路。具茨脫諸緣。投誠信此事。 yếu thông nhất tuyến lộ 。cụ Tỳ thoát chư duyên 。đầu thành tín thử sự 。 誓無雜用心。長時箭相拄。貌出山野姿。踞不蔭高樹。 thệ vô tạp dụng tâm 。trường/trưởng thời tiến tướng trụ 。mạo xuất sơn dã tư 。cứ bất ấm cao thụ/thọ 。 按杖正令行。提持那一句。善財鞠躬前。 án trượng chánh lệnh hạnh/hành/hàng 。Đề trì na nhất cú 。Thiện Tài cúc cung tiền 。 風神全體露。氣類自相同。美哉名父子。 Phong Thần toàn thể lộ 。khí loại tự tướng đồng 。mỹ tai danh phụ tử 。    惟表知藏請讚    duy biểu tri tạng thỉnh tán 此著千聖頂(寧*頁)上。臨濟建立大法幢。 thử trước/trứ thiên Thánh đảnh/đính (ninh *hiệt )thượng 。Lâm Tế kiến lập Đại Pháp-Tràng 。 萬丈懸崖解放身。可以一口吸西江。 vạn trượng huyền nhai giải phóng thân 。khả dĩ nhất khẩu hấp Tây giang 。 石火電光猶是鈍。虎肩插翅定無雙。 thạch hỏa điện quang do thị độn 。hổ kiên sáp sí định vô song 。    勝居禪人請讚    thắng cư Thiền nhân thỉnh tán 夜明符燭天。吹毛劍照雪。神威冷森森。 dạ minh phù chúc Thiên 。xuy mao kiếm chiếu tuyết 。Thần uy lãnh sâm sâm 。 紅光阿刺刺。未啟口時當頭截。欲入門來劈面喝。 hồng quang a thứ thứ 。vị khải khẩu thời đương đầu tiệt 。dục nhập môn lai phách diện hát 。 體裁相似可克家。此地不容通水泄。 thể tài tương tự khả khắc gia 。thử địa bất dung thông thủy tiết 。    若平禪老請讚    nhược/nhã bình Thiền lão thỉnh tán 高擁毳袍橫按拄杖。作意提綱截斷伎倆。 cao ủng thuế bào hoạnh án trụ trượng 。tác ý đề cương tiệt đoạn kỹ lưỡng 。 放出向上一機。千聖魂亡膽喪。於此有人承當。 phóng xuất hướng thượng nhất ky 。thiên Thánh hồn vong đảm tang 。ư thử hữu nhân thừa đương 。 便見千了百當。圓悟杖頭一滴禪。 tiện kiến thiên liễu bách đương 。viên ngộ trượng đầu nhất tích Thiền 。 西江十八灘俱漲。 Tây giang thập bát than câu trướng 。    曇玩禪德住頭陀巖庵請讚    đàm ngoạn Thiền đức trụ/trú Đầu-đà nham am thỉnh tán 盤陀石上橫按拄杖。睟質儼然曾無伎倆。 bàn đà thạch thượng hoạnh án trụ trượng 。túy chất nghiễm nhiên tằng vô kỹ lưỡng 。 不施栗棘金圈。不愛起模畫樣。 bất thí lật cức kim 圈。bất ái khởi mô họa dạng 。 頭陀巖頂偶行拳。打著渠儂也沒量。 Đầu-đà nham đảnh/đính ngẫu hạnh/hành/hàng quyền 。đả trước/trứ cừ nông dã một lượng 。    懷祖知殿請讚    hoài tổ tri điện thỉnh tán 瘦而精健老有餘韻。鼓兩片皮說法無吝。 sấu nhi tinh kiện lão hữu dư vận 。cổ lượng (lưỡng) phiến bì thuyết Pháp vô lận 。 掃併情識不留纖眹。七處道場恰如一瞬。 tảo 併Tình thức bất lưu tiêm 眹。thất xứ đạo tràng kháp như nhất thuấn 。 有箇不顧危亡僧剛地要來衝雪刃咄。 hữu cá bất cố nguy vong tăng cương địa yếu lai xung tuyết nhận đốt 。    文皓禪人請讚    văn hạo Thiền nhân thỉnh tán 岷峨濯秀屹西南。氣象盤回欝翠藍。 dân nga trạc tú ngật Tây Nam 。khí tượng bàn hồi uất thúy lam 。 英傑間生從古習。豈容凍膿輒相參。 anh kiệt gian sanh tùng cổ tập 。khởi dung đống nùng triếp tướng tham 。 自不將領玷閭里。賴有舌本操玄談。得請居閑皓目擊。 tự bất tướng lĩnh điếm lư lý 。lại hữu thiệt bổn thao huyền đàm 。đắc thỉnh cư nhàn hạo mục kích 。 持歸先為結茅庵。 trì quy tiên vi/vì/vị kết/kiết mao am 。    蘊遇小師請讚    uẩn ngộ tiểu sư thỉnh tán 日面月面並現。印空印水雙彰。 nhật diện nguyệt diện tịnh hiện 。ấn không ấn thủy song chương 。 機先不留眹跡。格外亦絕承當。父子至親路別。 ky tiên bất lưu 眹tích 。cách ngoại diệc tuyệt thừa đương 。phụ tử chí thân lộ biệt 。 各各頂有圓光。切恐與人明破。此門豈可商量。 các các đảnh/đính hữu viên quang 。thiết khủng dữ nhân minh phá 。thử môn khởi khả thương lượng 。    禪人寫真求讚(二十首)    Thiền nhân tả chân cầu tán (nhị thập thủ ) 泡幻中出枯木朽株。頂缺神骨額無圜珠。 phao huyễn trung xuất khô mộc hủ chu 。đảnh/đính khuyết Thần cốt ngạch vô viên châu 。 曾遭海會毒龍咬。快意追風天馬駒。 tằng tao hải hội độc long giảo 。khoái ý truy Phong Thiên mã câu 。 施設千種巧。其實一物無。若憑這箇見。至了不識渠。 thí thiết thiên chủng xảo 。kỳ thật nhất vật vô 。nhược/nhã bằng giá cá kiến 。chí liễu bất thức cừ 。 混沌未分時。無此箇面孔。泡幻既張皇。 hỗn độn vị phần thời 。vô thử cá diện khổng 。phao huyễn ký trương hoàng 。 乃具足十種。胸次不立纖塵。口角波濤汹涌。 nãi cụ túc thập chủng 。hung thứ bất lập tiêm trần 。khẩu giác ba đào 汹dũng 。 唯有一件長。愛打破漆桶。 duy hữu nhất kiện trường/trưởng 。ái đả phá tất dũng 。 乍嗔乍喜渾只由爾。最愛謾人搖唇弄嘴。 sạ sân sạ hỉ hồn chỉ do nhĩ 。tối ái mạn nhân diêu/dao Thần lộng chủy 。 忍草遍地生。何曾澆法水。傾倒心肝一句禪。 nhẫn thảo biến địa sanh 。hà tằng kiêu pháp thủy 。khuynh đảo tâm can nhất cú Thiền 。 箇些兒子猶呈瑞。 cá ta nhi tử do trình thụy 。 模子中脫出。佛果老古錐。萬緣休歇處。 mô tử trung thoát xuất 。Phật quả lão cổ trùy 。vạn duyên hưu hiết xứ/xử 。 端坐不言時。移刻定動奮迅全威。為人到徹骨。 đoan tọa bất ngôn thời 。di khắc định động phấn tấn toàn uy 。vi/vì/vị nhân đáo triệt cốt 。 不惜兩莖眉。 bất tích lượng (lưỡng) hành my 。 挈挈似紅藥。跛跛如雲門。殊無二老實。 khiết khiết tự hồng dược 。bả bả như Vân Môn 。thù vô nhị lão thật 。 空蘊二老文。放下會事索破沙盆。 không uẩn nhị lão văn 。phóng hạ hội sự tác/sách phá sa bồn 。 寶鑑一塵秋空片雲。 bảo giám nhất trần thu không phiến vân 。 一見便見了本來面。敏手丹青應緣而現。 nhất kiến tiện kiến liễu bản lai diện 。mẫn thủ đan thanh ưng duyên nhi hiện 。 漸近縱心愈見強健。唯用金圈栗蓬。 tiệm cận túng tâm dũ kiến cường kiện 。duy dụng kim 圈lật bồng 。 要須千煆百煉。撒手萬仞崖。頂門廓正眼。 yếu tu thiên 煆bách luyện 。tát thủ vạn nhận nhai 。đính môn khuếch chánh nhãn 。 幻出成相真蘊。其中挺然骨目。 huyễn xuất thành tướng chân uẩn 。kỳ trung đĩnh nhiên cốt mục 。 四座生風傳不可傳之心。振不可振之宗。 tứ tọa sanh phong truyền bất khả truyền chi tâm 。chấn bất khả chấn chi tông 。 老出皇都晚住歐峯。只這沒回互。領略在渠儂(咄)。 lão xuất hoàng đô vãn trụ/trú âu phong 。chỉ giá một hồi hỗ 。lĩnh lược tại cừ nông (đốt )。 句中沒禪格外無玄。當面不見斷莫可傳。 cú trung một Thiền cách ngoại vô huyền 。đương diện bất kiến đoạn mạc khả truyền 。 似玉溫潤如月孤圓。氣媚川源光流大千。 tự ngọc ôn nhuận như nguyệt cô viên 。khí mị xuyên nguyên quang lưu Đại Thiên 。 衲衣逋峭活卓卓。片段殘雲籠巨嶽。 nạp y bô tiễu hoạt trác trác 。phiến đoạn tàn vân lung cự nhạc 。 壁立萬仞近不得。無佛無祖無棒喝。 bích lập vạn nhận cận bất đắc 。vô Phật vô tổ vô bổng hát 。 一口吸盡西江水。箇是圓悟當頭著。 nhất khẩu hấp tận Tây giang thủy 。cá thị viên ngộ đương đầu trước/trứ 。 相現無相心出非心。如印印空逈絕古今。 tướng hiện vô tướng tâm xuất phi tâm 。như ấn ấn không huýnh tuyệt cổ kim 。 入師子窟遊栴檀林。脫去羈韁履薄臨深。 nhập sư tử quật du chiên đàn lâm 。thoát khứ ky cương lý bạc lâm thâm 。 要識圓悟立處。孤峯萬仞嶔岑。 yếu thức viên ngộ lập xứ/xử 。cô phong vạn nhận 嶔sầm 。 紅爐焰裏著點雪。夜明簾外剔金燈。 hồng lô diệm lý trước/trứ điểm tuyết 。dạ minh liêm ngoại dịch kim đăng 。 萬丈寒潭氷徹底。妙高峯頂玉稜層。 vạn trượng hàn đàm băng triệt để 。diệu cao phong đảnh/đính ngọc lăng tằng 。 等是渠儂遊歷處。萬機普應初不曾。圓悟老來垂隻手。 đẳng thị cừ nông du lịch xứ/xử 。vạn ky phổ ưng sơ bất tằng 。viên ngộ lão lai thùy chích thủ 。 為問何人似我能。 vi/vì/vị vấn hà nhân tự ngã năng 。 利刃斬虛空。神箭穿紅日。用吞十方口。 lợi nhận trảm hư không 。Thần tiến xuyên hồng nhật 。dụng thôn thập phương khẩu 。 吹此無孔笛。如斯三十年。不費纖毫力。 xuy thử vô khổng địch 。như tư tam thập niên 。bất phí tiêm hào lực 。 信彩直鉤頭。也有錦鱗食。有眼自承當。慎勿從渠覓。 tín thải trực câu đầu 。dã hữu cẩm lân thực/tự 。hữu nhãn tự thừa đương 。thận vật tùng cừ mịch 。 大機要頓發。大用要直截。馬師老百丈。 Đại ky yếu đốn phát 。đại dụng yếu trực tiệt 。Mã sư lão bách trượng 。 無端已漏泄。臨濟喚火來。坐斷天下舌。此老據胡床。 vô đoan dĩ lậu tiết 。Lâm Tế hoán hỏa lai 。tọa đoạn thiên hạ thiệt 。thử lão cứ hồ sàng 。 也要恁麼說。說不說。萬里青天一輪月。 dã yếu nhẫm ma thuyết 。thuyết bất thuyết 。vạn lý thanh Thiên nhất luân nguyệt 。 危坐盤陀風神峻整。橫楖栗筇廓千聖頂。 nguy tọa bàn đà Phong Thần tuấn chỉnh 。hoạnh 楖lật cung khuếch thiên Thánh đảnh/đính 。 誰是仙陀未言先領。一片風光奪人奪境。 thùy thị tiên đà vị ngôn tiên lĩnh 。nhất phiến phong quang đoạt nhân đoạt cảnh 。 圓悟晚來益深沈。華陰山頭百尺井。 viên ngộ vãn lai ích thâm trầm 。hoa uẩn sơn đầu bách xích tỉnh 。 立地可成佛。殺人不眨眼。碎生死窠窟。 lập địa khả thành Phật 。sát nhân bất trát nhãn 。toái sanh tử khòa quật 。 要箇倜儻漢。圓悟從來提此著。風前白雲曾喝散。 yếu cá Thích thảng hán 。viên ngộ tòng lai Đề thử trước/trứ 。phong tiền bạch vân tằng hát tán 。 當家種草可相從。利劍七星光燦爛。 đương gia chủng thảo khả tướng tùng 。lợi kiếm thất tinh quang xán lạn/lan 。 句裏有出身。突在千聖頂。當機絕籠羅。 cú lý hữu xuất thân 。đột tại thiên Thánh đảnh/đính 。đương ky tuyệt lung La 。 透徹無邊境。生平秉此金剛王。四喝三玄格外領。 thấu triệt vô biên cảnh 。sanh bình bỉnh thử Kim Cương vương 。tứ hát tam huyền cách ngoại lĩnh 。 面門拶却太周遮。唯是瞎驢傳性命。 diện môn tạt khước thái châu già 。duy thị hạt lư truyền tánh mạng 。 覿面全真不計疎親。虎頭燕頷未盡渠神。 địch diện toàn chân bất kế sơ thân 。hổ đầu yến hạm vị tận cừ Thần 。 把斷關津不放過。無邊剎海乃比隣。 bả đoạn quan tân bất phóng quá/qua 。vô biên sát hải nãi bỉ lân 。 太虛寥廓憑誰悟。翻身背擲真師子。 thái hư liêu khuếch bằng thùy ngộ 。phiên thân bối trịch chân sư tử 。 透頂透底沒遮攔。千峯峭絕轟一句。 thấu đảnh/đính thấu để một già lan 。thiên phong tiễu tuyệt oanh nhất cú 。 略開圓悟上頭關。浮幢剎海闊著步。 lược khai viên ngộ thượng đầu quan 。phù tràng sát hải khoát trước/trứ bộ 。 道不在丹青。禪不在面相。強自貌將來。 đạo bất tại đan thanh 。Thiền bất tại diện tướng 。cường tự mạo tướng lai 。 讚之作何狀。且就箇現成。為汝說一上。 tán chi tác hà trạng 。thả tựu cá hiện thành 。vi/vì/vị nhữ thuyết nhất thượng 。 赤水求神珠。得之由罔象。圓悟老古錐。老來沒伎倆。 xích thủy cầu Thần châu 。đắc chi do võng tượng 。viên ngộ lão cổ trùy 。lão lai một kỹ lưỡng 。 英禪把將去。滔天滾白浪。 anh Thiền bả tướng khứ 。thao Thiên cổn bạch lãng 。 本無箇面目。突出六十七。今汝強圖貌。 bản vô cá diện mục 。đột xuất lục thập thất 。kim nhữ cường đồ mạo 。 頂門欠三隻。七處入鬧藍。近來稍寧謐。 đính môn khiếm tam chích 。thất xứ nhập nháo lam 。cận lai sảo ninh mật 。 若更打葛藤。豈有休歇日。三十年後與人看。 nhược/nhã cánh đả cát đằng 。khởi hữu hưu hiết nhật 。tam thập niên hậu dữ nhân khán 。 圓悟從前沒窠窟。 viên ngộ tùng tiền một khòa quật 。 太清之雲明鏡之塵。於無相中驀現此身。 thái thanh chi vân minh kính chi trần 。ư vô tướng trung mạch hiện thử thân 。 考實究妙以何為真。不出這箇一著最親。 khảo thật cứu diệu dĩ hà vi/vì/vị chân 。bất xuất giá cá nhất trước/trứ tối thân 。 透得剔脫與古為隣。道絕形相名存至公。 thấu đắc dịch thoát dữ cổ vi/vì/vị lân 。đạo tuyệt hình tướng danh tồn chí công 。 對現色身本體全空。要求巴鼻不西不東。 đối hiện sắc thân bổn thể toàn không 。yếu cầu ba-tỳ bất Tây bất Đông 。 月映澄潭風搖古松。十成圓悟誰識渠儂。 nguyệt ánh trừng đàm phong diêu/dao cổ tùng 。thập thành viên ngộ thùy thức cừ nông 。 通身無影像。溢目生光彩。動用峭於山。 thông thân vô ảnh tượng 。dật mục sanh quang thải 。động dụng tiễu ư sơn 。 語默深於海。曠劫正如如。箇中無變改。 ngữ mặc thâm ư hải 。khoáng kiếp chánh như như 。cá trung vô biến cải 。 跳得圓悟金剛圈。須信大功元不宰。 khiêu đắc viên ngộ Kim cương 圈。tu tín Đại công nguyên bất tể 。    真如禪人請讚    chân như Thiền nhân thỉnh tán 只這嘴面見一乃萬。要是箇中人。 chỉ giá chủy diện kiến nhất nãi vạn 。yếu thị cá trung nhân 。 手親即眼辦。佛果應緣圓悟成現。如如觸處得逢渠。 thủ thân tức nhãn biện/bạn 。Phật quả ưng duyên viên ngộ thành hiện 。như như xúc xứ/xử đắc phùng cừ 。 一道神光本無間。 nhất đạo thần quang bổn Vô gián 。    真了禪人請讚    chân liễu Thiền nhân thỉnh tán 丹青有神貌活。圓悟據坐儼如。 đan thanh hữu Thần mạo hoạt 。viên ngộ cứ tọa nghiễm như 。 風光全露捺膝。聾身擡眸直顧。歐峯頂上把要津。 phong quang toàn lộ nại tất 。lung thân đài mâu trực cố 。âu phong đảnh/đính thượng bả yếu tân 。 一任青冥轉烏兔。 nhất nhâm thanh minh chuyển ô thỏ 。   雜著   tạp trước/trứ    和靈源瞌睡歌    hòa linh nguyên khạp thụy Ca 懵懵懂懂無巴無鼻。兀兀陶陶絕忌諱。 mộng mộng đổng đổng vô ba vô tỳ 。ngột ngột đào đào tuyệt kị húy 。 任信流光動地遷。不論冬夏唯瞌睡。 nhâm tín lưu quang động địa Thiên 。bất luận đông hạ duy khạp thụy 。 箇中滋味佛不知。空咄蚌蛤與螺師。放身不管臥水底。 cá trung tư vị Phật bất tri 。không đốt bạng cáp dữ loa sư 。phóng thân bất quản ngọa thủy để 。 興發長挨布袋兒。鼻息如雷誰顧得。 hưng phát trường/trưởng ai  Bố Đại nhi 。tị tức như lôi thùy cố đắc 。 尋常少見有醒時。沒醒時良有以。要明瞌睡中宗旨。 tầm thường thiểu kiến hữu tỉnh thời 。một tỉnh thời lương hữu dĩ 。yếu minh khạp thụy trung tông chỉ 。 從來一覺到天明。佛來不解擡身起。 tòng lai nhất giác đáo Thiên minh 。Phật lai bất giải đài thân khởi 。 縱使舒光遍大千。終難換我無憂底。校疎親渾打失。 túng sử thư quang biến Đại Thiên 。chung nạn/nan hoán ngã Vô ưu để 。giáo sơ thân hồn đả thất 。 瞌睡根靈莫窮詰。有人契會便同參。 khạp thụy căn linh mạc cùng cật 。hữu nhân khế hội tiện đồng tham 。 睡著須知更綿密。 thụy trước/trứ tu tri cánh miên mật 。    修道者若虛庵銘    tu đạo giả nhược/nhã hư am minh 修禪道人。隨身卓庵。取名於佛果老子。 tu Thiền đạo nhân 。tùy thân trác am 。thủ danh ư Phật quả lão tử 。 因與名之若虛。乃會三為一也。 nhân dữ danh chi nhược/nhã hư 。nãi hội tam vi/vì/vị nhất dã 。 而不出本分事及禪教。永嘉云。體若虛空沒涯岸。佛經云。 nhi bất xuất bổn phần sự cập Thiền giáo 。vĩnh gia vân 。thể nhược/nhã hư không một nhai ngạn 。Phật Kinh vân 。 佛真法身猶若虛空。混元云。深藏若虛。宣尼云。 Phật chân Pháp thân do nhược hư không 。hỗn nguyên vân 。thâm tạng nhược/nhã hư 。tuyên ni vân 。 實若虛。云一滴滴水一滴滴凍。 thật nhược/nhã hư 。vân nhất tích tích thủy nhất tích tích đống 。 只麼平常表裏空洞。根塵絕偶六門互用。 chỉ ma bình thường biểu lý không đỗng 。căn trần tuyệt ngẫu lục môn hỗ dụng 。 快住此庵十八不共。要戲罅隙灼然無縫。應物非緣誰為幻夢。 khoái trụ/trú thử am thập bát bất cộng 。yếu hí há khích chước nhiên vô phùng 。ưng vật phi duyên thùy vi/vì/vị huyễn mộng 。    破妄傳達磨胎息論    phá vọng truyền đạt-ma thai tức luận 西方大聖人出迦維羅。作無邊量妙用。 Tây phương Đại Thánh nhân xuất Ca duy La 。tác vô biên lượng diệu dụng 。 顯發剎塵莫數難思議殊特勝因。以啟迪群靈。 hiển phát sát trần mạc số nạn/nan tư nghị Thù đặc thắng nhân 。dĩ khải địch quần linh 。 其方佛順逆開遮。餘言餘典盈溢寶藏。 kỳ phương Phật thuận nghịch khai già 。dư ngôn dư điển doanh dật Bảo Tạng 。 及至下梢始露一實消息。 cập chí hạ sao thủy lộ nhất thật tiêu tức 。 謂之教外別行單傳心印金色老子以來的的綿綿。 vị chi giáo ngoại biệt hạnh đan truyền tâm ấn kim sắc lão tử dĩ lai đích đích miên miên 。 只論直指人心見性成佛。不立階梯不生知見。 chỉ luận trực chỉ nhân tâm kiến tánh thành Phật 。bất lập giai thê bất sanh tri kiến 。 利根上智向無明窟子裏瞥破。煩惱根株中活脫。 lợi căn thượng trí hướng vô minh quật tử lý miết phá 。phiền não căn chu trung hoạt thoát 。 應時超證得大解脫。是故竺乾四七東土二三。 ưng thời siêu chứng đắc Đại giải thoát 。thị cố trúc kiền tứ thất Đông thổ nhị tam 。 皆龍象蹴踏。師勝資強。機境言句。動用語默。 giai long tượng xúc đạp 。sư thắng tư cường 。ky cảnh ngôn cú 。động dụng ngữ mặc 。 有上上乘器格外領略。當下業障氷消。直截承荷。 hữu thượng thượng thừa khí cách ngoại lĩnh lược 。đương hạ nghiệp chướng băng tiêu 。trực tiệt thừa hà 。 於餘時自能管帶打成一片。 ư dư thời tự năng quản đái đả thành nhất phiến 。 度世絕流頓契佛地。尚不肯向死水裏浸却。 độ thế tuyệt lưu đốn khế Phật địa 。thượng bất khẳng hướng tử thủy lý tẩm khước 。 唱出透玄妙越佛祖。削去機緣剗斷露布。如按太阿。 xướng xuất thấu huyền diệu việt Phật tổ 。tước khứ ky duyên sản đoạn lộ bố 。như án thái a 。 凜凜神威阿誰敢近。作家漢確實論量。 lẫm lẫm Thần uy a thùy cảm cận 。tác gia hán xác thật luận lượng 。 才有向上向下勝妙性理作用纖毫即叱之。不是從來種草。 tài hữu hướng thượng hướng hạ thắng diệu tánh lý tác dụng tiêm hào tức sất chi 。bất thị tòng lai chủng thảo 。 直下十成。煆煉得熟踐履得實。始與略放過。 trực hạ thập thành 。煆luyện đắc thục tiễn lý đắc thật 。thủy dữ lược phóng quá/qua 。 猶恐異時落草負累人。瞎却正法眼。 do khủng dị thời lạc thảo phụ luy nhân 。hạt khước chánh pháp nhãn 。 嗟見一流拍盲野狐種族。自不曾夢見祖師。 ta kiến nhất lưu phách manh dã hồ chủng tộc 。tự bất tằng mộng kiến tổ sư 。 却妄傳達磨以胎息傳人。謂之傳法救迷情。 khước vọng truyền đạt-ma dĩ thai tức truyền nhân 。vị chi truyền Pháp cứu mê Tình 。 以至引從上最年高宗師如安國師趙州之類。 dĩ chí dẫn tòng thượng tối niên cao tông sư như an Quốc Sư triệu châu chi loại 。 皆行此氣。及誇初祖隻履普化空棺。 giai hạnh/hành/hàng thử khí 。cập khoa sơ tổ chích lý phổ hóa không quan 。 皆謂此術有驗。遂至渾身脫去。謂之形神俱妙。 giai vị thử thuật hữu nghiệm 。toại chí hồn thân thoát khứ 。vị chi hình thần câu diệu 。 而人間厚愛此身。怕臘月三十日慞惶。競傳歸真之法。 nhi nhân gian hậu ái thử thân 。phạ lạp nguyệt tam thập nhật 慞hoàng 。cạnh truyền quy chân chi Pháp 。 除夜望影喚主人翁。以卜日月聽樓鼓。 trừ dạ vọng ảnh hoán chủ nhân ông 。dĩ bốc nhật nguyệt thính lâu cổ 。 驗玉池覘眼光。以為脫生死法。真誑謔閭閻。 nghiệm ngọc trì siêm nhãn quang 。dĩ vi/vì/vị thoát sanh tử Pháp 。chân cuống hước lư diêm 。 揑偽造窠。貽高人嗤鄙。復有一等。 揑ngụy tạo khòa 。di cao nhân xuy bỉ 。phục hưũ nhất đẳng 。 假託初祖胎息說。趙州十二時別歌。龐居士轉河車頌。 giả thác sơ tổ thai tức thuyết 。triệu châu thập nhị thời biệt Ca 。Bàng cư sĩ chuyển hà xa tụng 。 遞互指授密傳行持。以圖長年。及全身脫去。 đệ hỗ chỉ thọ/thụ mật truyền hạnh/hành/hàng trì 。dĩ đồ trường/trưởng niên 。cập toàn thân thoát khứ 。 或希三五百歲。殊不知。 hoặc hy tam ngũ bách tuế 。thù bất tri 。 此真是妄想愛見本是善因。不覺墮在荒草。而豪傑俊頴之士。 thử chân thị vọng tưởng ái kiến bổn thị thiện nhân 。bất giác đọa tại hoang thảo 。nhi hào kiệt tuấn 頴chi sĩ 。 高談大辯下視祖師者。往往信之。 cao đàm Đại biện hạ thị tổ sư giả 。vãng vãng tín chi 。 豈知失顧步畫虎成狸。遭有識大達明眼覷破居常。 khởi tri thất cố bộ họa hổ thành li 。tao hữu thức Đại đạt minh nhãn thứ phá cư thường 。 眾中唯默觀憫憐。豈釋迦文與列祖體裁。止如是耶。 chúng trung duy mặc quán mẫn liên 。khởi Thích Ca văn dữ liệt tổ thể tài 。chỉ như thị da 。 曾不自回照始末。則居然可知矣。 tằng bất tự hồi chiếu thủy mạt 。tức cư nhiên khả tri hĩ 。 海內學此道者。如稻麻竹(竺-二+韋)。其高識遠見自不因循。 hải nội học thử đạo giả 。như đạo ma trúc (trúc -nhị +vi )。kỳ cao thức viễn kiến tự bất nhân tuần 。 恐乍發意未深入閫奧。揭志雖專跂步雖遠。 khủng sạ phát ý vị thâm nhập khổn áo 。yết chí tuy chuyên kì bộ tuy viễn 。 遇增上慢導入此邪見林。未上一錯永沒回轉。 ngộ tăng thượng mạn đạo nhập thử tà kiến lâm 。vị thượng nhất thác/thố vĩnh một hồi chuyển 。 其流浸廣莫之能遏。因出此顯言。 kỳ lưu tẩm quảng mạc chi năng át 。nhân xuất thử hiển ngôn 。 庶有志願於大解脫大總持。 thứ hữu chí nguyện ư Đại giải thoát Đại tổng trì 。 可以辯之而同入無生大薩婆若海。泛小舟濟接群品。 khả dĩ biện chi nhi đồng nhập vô sanh Đại Tát bà nhã hải 。phiếm tiểu châu tế tiếp quần phẩm 。 俾真正道妙流於無窮。豈不快哉。 tỉ chân chánh đạo diệu lưu ư vô cùng 。khởi bất khoái tai 。    辯偽    biện ngụy 老漢生平。久歷叢席。遍參知識。 lão hán sanh bình 。cửu lịch tùng tịch 。biến tham tri thức 。 好窮究諸宗派。雖不十成洞貫。然十得八九。亦通會示徒。 hảo cùng cứu chư tông phái 。tuy bất thập thành đỗng quán 。nhiên thập đắc bát cửu 。diệc thông hội thị đồ 。 自不造次。不知何人盜竊山僧該博之名。 tự bất tạo thứ 。bất tri hà nhân đạo thiết sơn tăng cai bác chi danh 。 遂將此亂道。為山僧所出。觀之使人汗下面赤。 toại tướng thử loạn đạo 。vi/vì/vị sơn tăng sở xuất 。quán chi sử nhân hãn hạ diện xích 。 況老漢尚自未死。早已見如此狼藉。 huống lão hán thượng tự vị tử 。tảo dĩ kiến như thử lang tạ 。 請具眼衲子詳觀之。勿認魚目作明珠也。 thỉnh cụ nhãn nạp tử tường quán chi 。vật nhận ngư mục tác minh châu dã 。   佛事   Phật sự    為智海法真和尚入龕    vi/vì/vị trí hải Pháp chân hòa thượng nhập kham 釋迦雙樹示寂。偃臥吉祥。法真智海告終。 Thích Ca song thụ thị tịch 。yển ngọa cát tường 。Pháp chân trí hải cáo chung 。 端坐行上。四十年道價。七十一生緣。 đoan tọa hạnh/hành/hàng thượng 。tứ thập niên đạo giá 。thất thập nhất sanh duyên 。 德播寰中聲馳海外。人天敬仰朝野傾崇。 đức bá hoàn trung thanh trì hải ngoại 。nhân thiên kính ngưỡng triêu dã khuynh sùng 。 比望永作梯航長光佛祖。豈期忙中縮手。鬧裏抽身。 bỉ vọng vĩnh tác thê hàng trường/trưởng quang Phật tổ 。khởi kỳ mang trung súc thủ 。nháo lý trừu thân 。 最後皇都大作佛事。今則未埋玉樹。先入雲龕。 tối hậu hoàng đô Đại tác Phật sự 。kim tức vị mai ngọc thụ 。tiên nhập vân kham 。 公案現成須至一決。大眾因行不妨掉臂。 công án hiện thành tu chí nhất quyết 。Đại chúng nhân hành bất phương điệu tý 。 伎倆不如帳樣。為瑞為祥無邊無量。 kỹ lưỡng bất như trướng dạng 。vi/vì/vị thụy vi/vì/vị tường vô biên vô lượng 。 請老和尚且出方丈。 thỉnh lão Hòa thượng thả xuất phương trượng 。    為佛眼和尚舉哀    vi/vì/vị Phật nhãn hòa thượng cử ai 三十年行道。海上第一人。颯然恁麼去。 tam thập niên hành đạo 。hải thượng đệ nhất nhân 。táp nhiên nhẫm ma khứ 。 唯見不酸辛。雖然如是。須知佛眼未曾生未曾死。 duy kiến bất toan tân 。tuy nhiên như thị 。tu tri Phật nhãn vị tằng sanh vị tằng tử 。 未曾去未曾來。正與麼時如何。乃指龕云。 vị tằng khứ vị tằng lai 。chánh dữ ma thời như hà 。nãi chỉ kham vân 。 我與雪峯同條生。不與雪峯同條死。 ngã dữ tuyết phong đồng điều sanh 。bất dữ tuyết phong đồng điều tử 。 要知末後句。分明普請大眾齊聲舉。乃云。哀哀。 yếu tri mạt hậu cú 。phân minh phổ thỉnh Đại chúng tề thanh cử 。nãi vân 。ai ai 。    為佛眼和尚下火    vi/vì/vị Phật nhãn hòa thượng hạ hỏa 如來涅槃日。娑羅雙樹間。放出三昧火。 Như Lai Niết-Bàn nhật 。Ta-la song thọ gian 。phóng xuất tam muội hỏa 。 闍維金色身。有條攀條無條攀例。 xà duy kim sắc thân 。hữu điều phàn điều vô điều phàn lệ 。 故褒山佛眼禪師。道播四海名聞九州。二十年間三據大剎。 cố bao sơn Phật Nhãn Thiền sư 。đạo bá tứ hải danh văn cửu châu 。nhị thập niên gian tam cứ Đại sát 。 退席褒嶺宴坐鍾山。以平生所受用栗棘蓬。 thoái tịch bao lĩnh yến tọa chung sơn 。dĩ ình sanh sở thọ dụng lật cức bồng 。 驅耕夫之牛。以楊岐所付囑金剛圈。 khu canh phu chi ngưu 。dĩ dương kì sở phó chúc Kim cương 圈。 奪饑人之食。傳持一大事。提振向上機。 đoạt cơ nhân chi thực/tự 。truyền trì nhất đại sự 。Đề chấn hướng thượng ky 。 衲子雲從諸方景慕。豈謂一彈指頃。坐斷報化佛頭。 nạp tử vân tùng chư phương cảnh mộ 。khởi vị nhất đạn chỉ khoảnh 。tọa đoạn báo hóa Phật đầu 。 談笑之間。遽失人天正眼。 đàm tiếu chi gian 。cự thất nhân thiên chánh nhãn 。 今則乾坤廓落人境蕭條。雪映高山風清大野。 kim tức kiền khôn khuếch lạc nhân cảnh tiêu điều 。tuyết ánh cao sơn phong thanh Đại dã 。 圓頂後相放萬里神光。大眾正與麼時還委悉麼。 viên đảnh/đính hậu tướng phóng vạn lý thần quang 。Đại chúng chánh dữ ma thời hoàn ủy tất ma 。 看取亘天紅焰裏。華發優曇大地春。 khán thủ tuyên Thiên hồng diệm lý 。hoa phát ưu đàm Đại địa xuân 。    為妙禪人下火    vi/vì/vị diệu Thiền nhân hạ hỏa 昨日一箇正可憐。今朝一箇更凄然。 tạc nhật nhất cá chánh khả liên 。kim triêu nhất cá cánh thê nhiên 。 飜身踏著曹溪路。妙體堂堂沒變遷。妙師愛參禪。 phiên thân đạp trước/trứ Tào Khê lộ 。diệu thể đường đường một biến Thiên 。diệu sư ái tham Thiền 。 祖佛要齊肩。索然恁麼去。一朵火中蓮。 tổ Phật yếu tề kiên 。tác/sách nhiên nhẫm ma khứ 。nhất đóa hỏa trung liên 。 生也浮雲突出。死也空華倏沒。頂後圓同太虛。 sanh dã phù vân đột xuất 。tử dã không hoa thúc một 。đảnh/đính hậu viên đồng thái hư 。 畢竟非心非佛。大眾。看取一道紅光。 tất cánh phi tâm phi Phật 。Đại chúng 。khán thủ nhất đạo hồng quang 。 爍破無生窠窟。 thước phá vô sanh khòa quật 。    為佛真大師下火    vi/vì/vị Phật chân Đại sư hạ hỏa 觸目菩提真解脫。頂門正眼耀乾坤。 xúc mục Bồ-đề chân giải thoát 。đính môn chánh nhãn diệu kiền khôn 。 透得生死關。廓然無起滅。佛真大師。生平滴水滴凍。 thấu đắc sanh tử quan 。khuếch nhiên vô khởi diệt 。Phật chân Đại sư 。sanh bình tích thủy tích đống 。 勇猛截鐵斬釘。舉世重其為人。 dũng mãnh tiệt thiết trảm đinh 。cử thế trọng kỳ vi/vì/vị nhân 。 聞見莫不欽歎。內侍叢中跳出。衲僧隊裏修行。 văn kiến mạc bất khâm thán 。nội thị tùng trung khiêu xuất 。nạp tăng đội lý tu hành 。 淵聖錫徽名。皇后賜度牒。驚群伏眾絕類離倫。 uyên Thánh tích huy danh 。hoàng hậu tứ độ điệp 。kinh quần phục chúng tuyệt loại ly luân 。 將謂萬里前程。豈期百年頃刻。今則飜身長往。 tướng vị vạn lý tiền trình 。khởi kỳ bách niên khoảnh khắc 。kim tức phiên thân trường/trưởng vãng 。 透出金圈栗棘蓬。頂後圓光應現無生大火聚。 thấu xuất kim 圈lật cức bồng 。đảnh/đính hậu viên quang ưng hiện vô sanh Đại hỏa tụ 。 佛真佛真。急著眼保雲程。一炬紅光纔舉處。 Phật chân Phật chân 。cấp trước/trứ nhãn bảo vân trình 。nhất cự hồng quang tài cử xứ/xử 。 毘盧頂上任縱橫。 Tì lô đảnh/đính thượng nhâm túng hoạnh 。    為範和尚下火    vi/vì/vị phạm hòa thượng hạ hỏa 忠臣不畏死。故能立天下之大事。 trung Thần bất úy tử 。cố năng lập thiên hạ chi Đại sự 。 勇士不顧生。故能成天下之大名。 dũng sĩ bất cố sanh 。cố năng thành thiên hạ chi Đại danh 。 衲僧家透脫生死不懼危亡。故能立佛祖之紀綱。 nạp tăng gia thấu thoát sanh tử bất cụ nguy vong 。cố năng lập Phật tổ chi kỉ cương 。 昭覺和尚神機峭拔。智辯滔天。肘臂下有符。頂門上具眼。 chiêu giác hòa thượng Thần ky tiễu bạt 。trí biện thao Thiên 。trửu tý hạ hữu phù 。đính môn thượng cụ nhãn 。 奮喝散白雲底意氣。操打破虛空底鉗鎚。 phấn hát tán bạch vân để ý khí 。thao đả phá hư không để kiềm chùy 。 一歸錦官兩住雄剎。闢開荊棘路。坐斷是非關。 nhất quy cẩm quan lượng (lưỡng) trụ/trú hùng sát 。tịch khai kinh cức lộ 。tọa đoạn thị phi quan 。 接物利生光揚佛日。臨岐一著擺撥便行。 tiếp vật lợi sanh quang dương Phật nhật 。lâm kì nhất trước/trứ bãi bát tiện hạnh/hành/hàng 。 絕後光前頭正尾正。如今既到這裏。 tuyệt hậu quang tiền đầu chánh vĩ chánh 。như kim ký đáo giá lý 。 可謂世緣畢備。末後慇懃截斷。路頭一堆猛火。大眾且道。 khả vị thế duyên tất bị 。mạt hậu ân cần tiệt đoạn 。lộ đầu nhất đôi mãnh hỏa 。Đại chúng thả đạo 。 畢竟向什麼處去。舉火炬云。 tất cánh hướng thập ma xứ/xử khứ 。cử hỏa cự vân 。 烈焰亘天留不得。當空寶月鎮長圓。 liệt diệm tuyên Thiên lưu bất đắc 。đương không Bảo nguyệt trấn trường/trưởng viên 。    為亡僧下火    vi/vì/vị vong tăng hạ hỏa 五蘊山頭涅槃路。四方八面沒遮襴。 ngũ uẩn sơn đầu Niết-Bàn lộ 。tứ phương bát diện một già 襴。 通身盡是金剛眼。一粒靈丹火裏燃。 thông thân tận thị Kim cương nhãn 。nhất lạp linh đan hỏa lý nhiên 。 圓悟佛果禪師語錄卷第二十 viên ngộ Phật quả Thiền sư ngữ lục quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:20:48 2008 ============================================================